安邦保险

注册

 

发新话题 回复该主题

荀子五四 [复制链接]

1#

译注:方勇李波

出版:中华书局

成相

请成相,世之殃,愚暗愚暗堕贤良。人主无贤,如瞽无相何伥伥。

译文:请让我来唱一唱,先唱那人家灾殃,愚昧无知又昏庸,居然毁弃那贤良。君主没有贤人啊,就像瞎子无人帮,不知正路多迷茫。

请布基,慎圣人,愚而自专事不治。主忌苟胜,群臣莫谏壁逢灾。

译文:陈述一下那根基,请您仔细将它听,愚蠢霸道又独断,事情定会很混乱。君主猜忌又好胜,群臣缄口必遭难。

论臣过,反其施,尊主安国尚贤义。拒谏饰非,愚而上同国必祸。

译文:评论臣下的过错,反观他是如何做,是否尊敬君主、安定国家又尚贤。拒绝纳谏又饰过,愚蠢而又善迎和,国家必定遭大祸。

曷谓罢?国多私,比周还主党与施。远贤近谗,忠臣蔽塞主势移。

译文:什么叫做无德行?国人大多将利图,拉帮结伙蒙蔽主,周围到处设党羽。疏远贤人用谗人,忠臣蔽塞无出路,君主的权势遭人夸。

曷谓贤?明君臣,上能尊主爱下臣。主诚听之,天下为一海内宾。

译文:什么叫有贤能?君臣道义很分明,上能尊君,下能爱民。君主真心把话听,天下统一,四海之内都服从。

主之孽,谗人达,贤能遁逃国乃蹙。愚以重愚,暗以重暗成为桀。

译文:至于君主的灾祸,就是奸邪佞人都显达,贤能逃跑全躲避,国家因而被颠覆。愚蠢的人更加愚蠢,昏庸的人更加昏庸,必定像桀一样。

世之灾,妒贤能,飞廉知政任恶来。卑其志意,大其园囿高其台。

译文:人世间的灾殃,就是嫉妒贤良,飞廉掌大权任凭恶来乱朝政。使得纣王意志堕,扩大园林、高筑楼台来纵乐。

武王怒,师牧野,纣卒易乡启乃下。武王善之,封之于宋立其祖。

译文:武王终于发了怒,陈兵牧野与纣峙,纣兵倒戈启投降。武王善待微子启,把他封在宋国住,并立祖庙供他祭。

世之衰,谗人归,比干见刳箕子累。武王诛之,吕尚招麾因民怀。

译文:商代已经很衰亡,谗人趋附商纣王,比干被挖出心脏,箕子被囚入牢房。武王诛杀了商纣王,姜子牙帅旗空中扬,殷民纷纷来归降。

世之祸,恶贤士,子胥见杀百里徙。穆公任之,强配五伯六卿施。

译文:人世间的灾祸,就是憎恶那贤良,伍子胥被沉江,百里奚流落到异邦。秦穆公重用百里奚,能与五霸相对抗,六卿设置国家强。

世之愚,恶大儒,逆斥不通孔子拘。展禽三绌,春申道缀基毕输。

译文:世间的蠢事,就是憎恨那大儒,处处碰壁不得志,就连孔子也遭拘。展禽三次被废黜,春申君遇害事业止,基业全部被废除。

请牧基,贤者思,尧在万世如见之。谗人罔极,险陂倾侧此之疑。

译文:请听治国的根基,一定要把贤者思,尧离现在虽万世,仍然可见其业绩。谗人作恶用心思,阴险邪僻心又毒,使人内心生畏惧。

基必施,辨贤罢,文武之道同伏戏,由之者治,不由者乱何疑为?

译文:基业一定要发展,首先要把贤愚辨,文王、武王治国之道同伏羲,遵循它的很兴盛,违背它的就混乱,又有什么可怀疑?

凡成相,辨法方,至治之极复后王。复慎、墨、季、惠,百家之说诚不详。

译文:凡是治国与安邦,一定要把方法讲,最高的准则是效法后王。慎到、墨翟、季梁与惠施,百家的学说实在不吉祥。

治复一,修之吉,君子执之心如结。众人贰之,谗夫弃之形是诘。

译文:治国大道归于一,修行此道就大吉,君子执行这法则,内心如同打个结。众人行为不一致,谗佞之徒把它抛弃,利用刑罚来处置。

水至平,端不倾,心术如此象圣人。而有势,直而用抴必参天。

译文:一碗水平又平,端起碗来水不倾,人们的心术都如此,可与圣人相比拟。人们如果有权势,待人正直又大度,功高必定与天齐。

世无王,穷贤良,暴人刍豢仁人糟糠。礼乐灭息,圣人隐伏墨术行。

译文:世上没有圣明的王,贤良一定饿肚肠,恶人食酒肉,仁人咽糟糠。礼崩乐坏都消亡,圣人隐伏无声息,墨术反而更猖狂。

治之经,礼与刑,君子以修百姓宁。明德慎罚,国家既治四海平。

译文:治理国家的总纲领,礼法与刑罚一并用,君子用它来修行,百姓靠它得安宁。宣扬德行慎用刑,国家安定四海平。

治之志,后势富,君子诚之好以待。处之敦固,有深藏之能远思。

译文:治理国家的观念,权势和财富放后边,君子诚心待君命。为人敦厚意志坚,深谋远虑不显现。

思乃精,志之荣,好而壹之神以成。精神相反,一而不贰为圣人。

译文:思维能专精,思想自然就光明,只要专心致志,就会通于神明。聚精会神,一心不要二用,定会成为圣人。

治之道,美不老,君子由之佼以好。下以教诲子弟,上以事祖考。

译文:治理国家的正道,美好而又不会老,君子遵循此正道,就会好上加好。对下能教育子弟,对上能侍奉祖先。

成相竭,辞不蹶,君子道之顺以达。宗其贤良,辨其殃孽。

译文:成相曲就说到此,可我的意思还没止,君子遵循它,顺利又通达。定要尊崇那贤良,仔细分辨祸与殃。

请成相,道圣王,尧、舜尚贤身辞让。许由、善卷,重义轻利行显明。

译文:请让我来唱一唱,唱唱古代那圣王,尧、舜推崇贤德人,自己来把天下让。许由和善卷,重视道义把利忘,他们的德行真高尚。

尧让贤,以为民,泛利兼爱德施均。辨治上下,贵贱有等明君臣。

译文:尧让帝位给贤能,一心为了老百姓,造福大众行兼爱,恩惠布施很均平。上下名分都具备,贵贱等级有差别,君臣之义很明确。

尧授能,舜遇时,尚贤推德天下治。虽有贤圣,适不遇世孰知之?

译文:尧把帝位授贤能,虞舜遇到了好时机,崇尚贤能与德行,天下因此得太平。天下即使有贤圣,生不逢时又有谁知?

尧不德,舜不辞,妻以二女任以事。大人哉舜!南面而立万物备。

译文:尧不自夸德行高,舜不推辞有天下,尧把二女嫁给舜,并把君权让给他。舜啊,真是伟大。面南背北坐帝位,万事万物都具备。

舜授禹,以天下,尚得推贤不失序。外不避仇,内不阿亲贤者予。

译文:舜将帝位传给禹,一心为了天下人,崇尚贤德举贤人,不把秩序来失去。对外不把仇人避,对内不把亲人护,只将贤能来授予。

禹劳心力,尧有德,干戈不用三苗服。举舜甽亩,任之天下身休息。

译文:大禹为民身操劳,尧有德行天下知,不用武力三苗服。并从田间将舜举,后把天下交给他,自己离职去休息。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题